第一次與AAMA的講座分享,從現場的交流,看見台灣新創的力量 | Taisa的對策
謝謝每一位在下班後仍願意來現場的朋友。從 The Model 的進化到跨語言的溝通,我們一起看見市場與人的改變。
週一晚上在台北與AAMA的朋友一起辦了一個難忘的活動,再次感謝每一位到場的朋友。
昨天能和大家一起面對面交流,真的非常開心。這是我睽違一陣子回台灣後,以個人身分舉辦的分享會。但自然也少不了帶了一些公司業配的內容,還希望大家不要介意。
雖然準備過程緊湊、時間也有點失控(笑),但能看到現場那麼多熟悉與新朋友,一起討論「日本市場」與「業務開發」,我真的非常感謝每一位到場的朋友。以下整理一下當天有提出問題分享的朋友,也強烈歡迎所有還有想要找我問問題的朋友向我許願。
■ 關於 The Model 的延伸思考
「為什麼現在的潛在名單,轉換率比以前低?」昨天現場有朋友提到一個非常好的問題
在 The Model 的架構下,雖然我們能獲取越來越多新的聯絡方式,但實際的轉換率卻不如從前。這其實是現在市場整體都在面臨的變化。我認為最大的原因在於——客戶已經變得更聰明了。
他們不再像過去那樣,只因為看到一則廣告或一場活動,就直接留下名單或購買。現在的消費者會利用 AI、社群、評論與各種內容管道,在決策前進行大量的自我學習與比較。
因此,我們的任務也跟著改變了。在這個時代,業務團隊的角色不只是「接觸」與「跟進」,而是要成為潛在客戶資訊探索過程的陪跑者。當他們在研究、評估、比較的每個階段,都能不斷看到我們提供的內容、洞見與實例,才有可能在做出商業決策時,自然地把我們放進選項裡。
這樣的信任與認知,不會來自一次接觸,而是透過多次曝光、跨部門合作、內容行銷與外部夥伴的持續堆疊而成。也許這就是「The Model」在今天這個時代下,必須進化的地方。
■ 關於跨語言溝通
「日本合作夥伴好像也有人會講中文? 可以信任嗎?」現場也有朋友提出這個很有意思的問題。
他們發現,在和日本企業洽談的過程中,對方團隊中其實常常就有具備中文能力的成員在協助。這樣的情況確實越來越普遍——在日本,無論是中國籍或台灣籍的專業人才,都已經深度參與各種產業。不過,真正的決策層仍以日文為主。
這也是為什麼我自己的習慣是——盡量用「雙語並行」的方式溝通。因為當一份資料或一封信件,同時以中、日兩種語言呈現時,我能確保不同語言背景的對方都能準確理解,而不會因翻譯或轉述產生誤會。這對我而言,不只是效率問題,更是一種尊重。
如今有了 AI 的輔助,其實這樣的「雙語化」工作變得非常容易。只要多花一分鐘,就能讓整個溝通的清晰度與準確率提升數倍。在跨文化的商業交流裡,這樣的細節往往比語言本身更能建立信任。
■ 最後想說的一句話
真的非常感謝昨天晚上還願意在台北下班後特地來現場的每一位朋友。能在這樣的夜晚和大家面對面交流,對我來說是一種非常大的鼓勵。老實說,有時候我也會覺得很累,會想「今天就先算了吧」。但每次看到大家願意閱讀、留言、分享,甚至親自來參加活動,我就會重新提醒自己——這是一個與自己約定好的挑戰。
到今天為止,「Taisa的對策」已經進入第 12 週,也就是挑戰的 60%。這一路上不只是寫作,更是一種整理與成長的過程。希望能繼續和大家一起,一週一週,寫出屬於我們的觀察與故事。
不知不覺,時間就走到11月了。時間真的過得很快。不知不覺,就已經來到 11 月的中旬——再一下子,又要迎接新的一年。如果能一路寫到年底,代表我也完成了「100 日營業日日更」的挑戰。這段時間以來,幾乎每天的工作日都在更新,有時候也會覺得自己是不是太常出現在大家的版面(笑)。但對我來說,這不只是寫作,而是和自己的一個約定。
透過這樣的節奏,我反而學會了如何加速整理思緒、轉換觀察、持續產出。這一路的紀錄讓我對寫作與商業觀察都有新的體悟。如果之後還有機會,我也想再和大家分享這段過程中我找到的「能持續創作」的方法。
■ 延伸預告
有朋友希望我還是可以把昨天沒能講完的The Model 有更好的介紹,之後會想要再找可以線上直播的時間來跟大家一起完整的解析,也歡迎到時候再來報名我的活動。
—
感謝你讀到這裡。
如果你還沒有訂閱我的電子報,誠摯邀請你加入。我是一位在東京工作的台灣女生Taisa Hsu,在IT/軟體相關行業工作。專注於觀察與分享日本企業的商業模式與案例分析。這份電子報既是我持續學習的筆記,也是我希望與你交流的橋樑。期待透過這些文字,讓彼此在商業學習的路上都有新的收穫。





